![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Trong phiên bản 2.1 vừa mới ra mắt ngày 11/03/2010 công ty VIEGRID đă cho phép tích hợp toàn bộ các tài liệu hướng dẫn sử dụng từ các thao tác cơ bản đến nâng cao vào trong phần trợ giúp của phần mềm.
![]() Sơ đồ 1. Hệ thống hạ tầng hỗ trợ dịch của VIEGRID - Dịch vụ hỗ trợ dịch của BOCOHAN cho phép người sử dụng thông qua Internet truy cập tới các máy chủ BOCOHAN (nơi có nhiều tài nguyên hơn) và kết nối với các máy dịch tự động tốt nhất trên thị trường theo lựa chọn phù hợp. Chú ư: Đối với các cơ quan có sử dụng dịch vụ hỗ trợ dịch riêng kết nối với BOCOHAN Enterprise Server trong mạng LAN do VIEGRID triển khai th́ máy chủ BOCOHAN sẽ có cấu hình địa chỉ riêng. Ngoài ra, người sử dụng có thể kết nối với BOCOHAN Community Server để sử dụng miễn phí theo Sơ đồ 1. a. Hỗ trợ dịch Anh – Việt, Việt – Anh BOCOHAN giúp bạn dịch Anh - Việt, Việt - Anh bằng cách sử dụng kho tài nguyên cá nhân của bạn, kết nối với kho tài nguyên chung của cộng đồng dịch thuật và với một hệ thống máy dịch tự động trên mạng để đưa ra các gợi ư. Bạn có thể chỉnh sửa và lưu kết quả phù hợp nhất để sử dụng lại trong tương lai. Chức năng dịch tệp (file) của BOCOHAN giúp bạn giữ nguyên định dạng của các tệp (doc, docx, txt, html, xml …) tiết kiệm công sức trình bày sản phẩm cuối cùng. b. Xây dựng và quản lư các công việc dịch thuật BOCOHAN cho phép bạn tạo mới một công việc, để khi dịch một tệp, bạn có thể lưu lại các kết quả đã làm, sau đó có thể mở lại và tiếp tục ở chỗ bạn đang làm dở. c. Xây dựng và chia sẻ các tài nguyên dịch thuật BOCOHAN được trang bị các công cụ cần thiết để xây dựng và chia sẻ các tài nguyên dịch thuật như: các cặp câu sử dụng lại, thành ngữ, cụm từ cố định, mẫu câu và các từ điển. d. Khả năng tự học Là một phần mềm thông minh, với khẩu hiệu “Không bao giờ phải dịch một câu hai lần”, BOCOHAN có cơ chế tự học để không ngừng nâng cao năng lực bằng cách tích lũy kinh nghiệm vào một kho tài nguyên luôn được mở rộng và hoàn thiện theo tŕnh độ của người sử dụng. e. Huy động kiến thức chung của cộng đồng Nếu bạn có kết nối Internet và tài khoản đă đăng kư trên trang web "http://thegioichu.com" bạn sẽ được sử dụng một nguồn tài nguyên khổng lồ và nhận được sự trợ giúp từ các máy dịch tự động của các công ty hàng đầu về máy dịch tự động như VIEGRID và Google. f. Công cụ học tiếng Anh chuyên sâu Cách học tiếng Anh chuyên sâu tốt nhất là thường xuyên đọc các văn bản song ngữ. BOCOHAN giúp bạn sưu tầm, xây dựng và đọc các văn bản song ngữ chuyên ngành một cách hiệu quả nhất. g. Môi trường làm việc tích hợp Bạn sẽ có mọi sự trợ giúp cần thiết mà không bao giờ phải rời bỏ môi trường làm việc hiện tại của ḿnh. Chỉ cần Click BOCOHAN sẽ mang các tiện ích cần thiết đến với bạn. 2. HƯỚNG DẪN CÁC THAO TÁC CƠ BẢN VỚI BOCOHAN Chú ư: Để có hiểu biết sâu hơn về các chức năng và sử dụng hiệu quả phần mềm trong công việc, đề nghị bạn đọc phần “Đào tạo sử dụng BOCOHAN” trong mục “Thông tin – hướng dẫn” của phần mềm sau khi đă cài đặt xong hoặc tải tài liệu này tại địa chỉ sau: a. Cài đặt phần mềm Sau khi tải phần mềm về, bạn giải nén ra sẽ được một thư mục chứa bộ cài, tại đây bạn nhấn vào file Setup.exe để bắt đầu cài đặt theo hướng dẫn (bạn có thể đọc tài liệu hướng dẫn cài đặt đi kèm - tên tài liệu là Huong_dan_cai_dat.doc). Chú ư: Bạn phải đồng ư cài tất cả những ǵ mà tŕnh cài đặt yêu cầu trong quá tŕnh cài đặt. ![]() b. Đăng kư sử dụng phần mềm Sau khi cài đặt xong phần mềm, click chuột chọn biểu tượng của phần mềm BOCOHAN xuất hiện trên desktop để bắt đầu khởi động chương tŕnh. Cửa sổ đăng kư sử dụng hiện ra. Bạn nhập số Serial ID và Rand Code (hai số này được cập nhật hàng tháng trên trang web "http://viegrid.com" trong mục tin khóa dùng thử) vào hai ô nhập tương ứng và nhấn nút Đồng ư. ![]() Sau khi đăng kư thành công cửa sổ thông báo hiện ra, bạn nhấn nút “Tiếp tục” để bắt đầu sử dụng phần mềm. ![]() c. Đăng kư sử dụng dịch vụ hỗ trợ dịch - Truy cập vào địa chỉ web - Vào một mục bất kỳ trên trang web (ví dụ: “BOCOHAN”, “Diễn đàn”…). - Chọn mục “Đăng kư” góc trên bên phải trang. - Điền đầy đủ thông tin cần thiết sau đó chọn nút “Đăng kư” ![]() Chú ư: Đối với các cơ quan sử dụng dịch vụ hỗ trợ dịch riêng do VIEGRID triển khai th́ máy chủ BOCOHAN sẽ có địa chỉ khác (ví dụ: ) và giao diện có thể có sự thay đổi so với giao diện này. d. Thiết lập dịch vụ hỗ trợ dịch - Người sử dụng có thể chọn các dịch vụ hỗ trợ dịch mà ḿnh muốn bằng cách chọn menu “Dịch vụ hỗ trợ dịch”, chọn tiếp “Thiết lập dịch vụ hỗ trợ dịch” ![]() Cửa sổ hiện ra cho phép bạn chọn các dịch vụ, để chọn mặc định bạn nhấn vào ô “Đặt mặc định”, sau khi chọn xong, nhấn nút “Đồng ư” để chấp nhận thiết lập của bạn. ![]() e. Kết nối với dịch vụ hỗ trợ dịch - Sau khi đăng kư xong tài khoản trên trang thegioichu.com - Mở giao diện BOCOHAN, chọn menu “Dịch vụ hỗ trợ dịch”, chọn tiếp “Kết nối với dịch vụ hỗ trợ dịch”. ![]() - Nhập tên tài khoản đă đăng kư trên trang thegioichu.com và nhấn nút “Đăng nhập” ![]() f. Dịch trực tiếp: -Từ menu “Dịch”, chọn “Dịch trực tiếp” ![]() Cửa sổ dịch trực tiếp hiện ra, bạn chọn “Chủ đề” và “Loại dịch” sau đó nhập nội dung cần dịch vào ô nội dung nguồn rồi nhấn nút “Dịch”; kết quả sẽ hiện ra ở ô nội dung dịch. ![]() - Đánh dấu sự khác biệt: Nếu chọn chức năng này, sau khi dịch xong các câu ở “nội dung nguồn” sẽ được đánh dấu vị trí sai khác so với các câu kết quả đă gợi ư ở “nội dung dịch” - Tăng cường: Nếu chọn chức năng này, trước khi dịch các câu sẽ được tự động phân tích theo các cụm từ, mẫu câu có sẵn trong mục “Tài nguyên”. - Hiện song ngữ: Khi chọn chức năng này, kết quả dịch sẽ được hiện song ngữ. - Gợi ư thêm: Khi chọn chức năng này, nếu kết quả dịch có nhiều gợi ư, nút “Gợi ư” sẽ hiện lên cho phép bạn lựa chọn các đáp án. - Sau khi dịch song, bạn nhấn nút “Hoàn thành” để sắp xếp lại kết quả dịch theo cấu trúc của đoạn văn cần dịch. - Để lưu lại kết quả đă dịch, sau khi nhấn nút “Hoàn thành” người dùng nhấn tiếp vào nút “Lưu để sử dụng lại”, một cửa sổ hiện ra cho phép người dùng xác nhận lại những câu cần lưu lại, việc này sẽ giúp người dùng không phải mất công dịch lại những câu này trong tất cả những lần làm việc sau. g. Dịch theo tệp -Từ menu “Dịch”, chọn “Dịch theo tệp”: ![]() Cửa sổ dịch theo tệp hiện ra: ![]() - Để bắt đầu việc dịch tệp, người dùng phải nhấn vào nút “Tạo mới” để tạo ra một công việc của ḿnh, một cửa sổ hiện ra cho người sử dụng nhập vào tên công việc và chọn tệp cần dịch (tệp cần dịch có thể là tệp dạng đuôi txt, doc, docx, html, xml): ![]() - Sau khi nhập tên công việc và chọn tệp cần dịch, nhấn nút “Đồng ư” để hoàn tất tạo công việc. - Nếu đă tạo công việc trước đó rồi mà người dùng muốn mở ra để làm việc tiếp, hăy chọn nút “Mở”, một cửa sổ hiện ra danh sách các công việc trước đây của người dùng, tại đây người dùng chọn một công việc cần làm và nhấn nút “Mở công việc”. ![]() - Sau khi tạo mới công việc hoặc mở công việc th́ BOCOHAN sẽ nạp các câu cần dịch của tệp vào khung làm việc. ![]() Các câu cần dịch sẽ được hiện tại khung “Các câu nguồn”. Các câu đă dịch sẽ được hiện tại khung “Các câu dịch”. Các ô chọn trong khung “Chấp nhận” để xác định các câu mà người dùng đă chấp nhận kết quả. Các nút “Gợi ư” để giúp người dùng chọn các gợi ư thêm khi dịch. - Trước khi bắt đầu dịch người dùng cần chọn chủ đề (tổng hợp, luật, y khoa) và loại dịch (Anh – Việt, Việt – Anh) trong ô “Tùy chọn”. Chức năng “Đánh dấu sự khác biệt” và “Tăng cường” có tác dụng như mô tả ở phần “Dịch thông thường”. - Để bắt đầu dịch người dùng nhấn vào nút “Dịch tự động” BOCOHAN sẽ thực hiện dịch từng câu trong danh sách. - Kết quả dịch sẽ được hiển thị trong khung “Các câu dịnh”. Để chọn các phương án dịch khác, người dùng nhấn vào nút “Gợi ư. - Người dùng có thể sửa đổi các câu đă dịch bằng cách nhấn chuột để chọn một cặp câu, nội dung của cặp câu này sẽ được hiện chi tiết lên khung “Xử lư câu đă chọn”: ![]() - Tại khung “Xử lư câu đă chọn”, người dùng có thể sửa đổi trực tiếp phương án dịch của ḿnh. - Sau khi đă ưng ư với một phương án dịch, người dùng nhấn chọn trong khung “Chấp nhận” để xác nhận kết quả. - Muốn chấp nhận toàn bộ kết quả dịch, người dùng nhấn vào nút “Chấp nhận toàn bộ” ở phía dưới cùng bên phải. - Để lưu lại công việc đang làm dở, người dùng nhấn vào nút “Lưu công việc”. - Để lưu lại các cặp câu đă dịch, người dùng nhấn vào nút “Lưu để sử dụng lại”. - Sau khi đă dịch song tất cả các câu, người dùng nhấn vào nút “Xuất kết quả ra tệp”, một cửa sổ hiện ra cho phép người dùng chọn nơi lưu trữ và đặt tên tệp để xuất kết quả dịch. Link dowload: ĐỌC THẬT KĨ HƯỚNG DẪN NHÉ!!!! ![]()
__________________
Pass Unlock Mediafire : g4tvn.com
|
![]() |
| Thread Tools | |
|
|
Chủ đề tương tự
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Ebook hướng dẫn tháo lắp laptop | Subaru96 | Ebooks Tin Học | 0 | 18-04-2010 10:33 AM |
| TaskInfo 9.1.0.310 -Quản lư và thao tác với các tiến tŕnh của Windows | Công Tử | Phần mềm thể loại khác | 0 | 07-02-2010 01:15 PM |
| BackUp Maker Standard Edition 6.0 | donkihote385 | Phần mềm hệ thống và bảo mật | 0 | 29-01-2010 12:23 PM |
| Hướng dẫn Partition Manager 2010 Free Edition | Công Tử | Phần mềm thể loại khác | 0 | 24-12-2009 07:55 AM |
| Hướng dẫn chuyển mă văn bản với Unikey!! | Eros | Tin Học Căn Bản | 1 | 09-12-2009 07:31 PM |